Llengües

Llatí II

Justificació
El seu riquíssim cabal documentat i escrit constitueix la millor prova de la vitalitat constant de la llengua llatina, que no es va aturar ni tan sols després de la caiguda de l’Imperi d’Occident. A ningú no passa desapercebut, doncs, que el llatí fou durant segles vehicle de transmissió de tot un bagatge cultural que es palesa en tots els camps de la nostra civilització. En aquest segon curs s’avança i es consolida el coneixement de la llengua llatina del curs anterior bo i afegint els vessants poètic (musical) i epigràfic. A més dels autors i textos de consuetud, hi haurà algunes pràctiques iniciant l’alumnat en l’estudi de la mètrica elemental d’algunes obres, no només clàssiques, sinó també dels himnes litúrgics més coneguts.

Requisits

Per cursar aquesta aquesta assignatura és recomanable un cert nivell de coneixements sistemàtics descriptius de gramàtica general de la llengua materna.

Llengües

Semestre: 2n semestre
Inici: 15-02-2025
Final: 25-06-2025
ECTS: 4
Ver Precios
Professorat:
Dr. Ramon Torné i Teixidó

Matricular-me

Competències i Objectius

Competències

Transversals:
• Capacitat d’anàlisi i síntesi.
• Capacitat d’aplicar els coneixements a la pràctica.
• Habilitats d’investigació.
Específiques del grau:
• Desenvolupament de la capacitat crítica respecte d’un objecte d’estudi determinat.
• Aprofundiment en l’estudi de la llengua llatina.
• Capacitat per connectar els coneixements adquirits amb altres àrees de coneixement.
• Coneixement i comprensió pràctica de mètodes i tècniques d’estudi amb anàlisi de textos llatins (entre els quals hi ha el llatí cristià).




Objectius

Coneixements:
• Reforçar i aprofundir nocions de la gramàtica llatina estudiada a Llatí I.
• Conèixer i aprofundir en l’estudi del vocabulari (inclòs el que és propi del llatí cristià).
• Dominar la terminologia tècnica de lingüística requerida per a aquest nivell.
Habilitats:
L'alumne serà capaç de:
• Reconèixer fàcilment les estructures més pròpies de la llengua llatina.
• Diferenciar construccions sintàctiques i/o relacionar-les.
• Reconèixer figures retòriques bàsiques.
• Analitzar morfosintàcticament i traduir frases del llatí al català/castellà.

Continguts

El seu riquíssim cabal documentat i escrit constitueix la millor prova de la vitalitat constant de la llengua llatina, que no es va aturar ni tan sols després de la caiguda de l’Imperi d’Occident. A ningú no passa desapercebut, doncs, que el llatí fou durant segles vehicle de transmissió de tot un bagatge cultural que es palesa en tots els camps de la nostra civilització. En aquest segon curs s’avança i es consolida el coneixement de la llengua llatina del curs anterior bo i afegint els vessants poètic (musical) i epigràfic. A més dels autors i textos de consuetud, hi haurà algunes pràctiques iniciant l’alumnat en l’estudi de la mètrica elemental d’algunes obres, no només clàssiques, sinó també dels himnes litúrgics més coneguts.

Metodologia

La metodologia emprada encaixa amb l'ensenyament-aprenentatge autònom i que ja venim treballant a Llatí-I. Atès que es proposa promoure l'aprenentatge significatiu i per descobriment, i activar i millorar el mecanisme de processament d’informació, les activitats proposades estan dissenyades com a:

  • Lliçó magistral” (lectura atenta dels diferents apartats sobre llengua llatina que el professor proposarà setmanalment).

  • Plantejament de problemes (mètode intuïtiu, més que deductiu) i ús dels fòrums: molt recomanable a fi d’aclarir ràpidament i amb efectivitat qualsevol dubte.

  • Exercicis i pràctiques.

Els blocs temàtics es componen de:

  1. Presentació dels continguts teòrics, amb exemples (lliçó magistral).

  2. Activitats pautades per a la comprensió / interiorització de la teoria (plantejament de poblemes).

  3. Exercicis sobre els continguts teòrics.

  4. Pràctiques similars a les activitats pautades.

  5. Qüestionaris per al professor (tutoria, activitat, etc.).

El temps dedicat a cada part es reparteix de la manera següent:

  • Lectura i estudi personal (1-5): 60%

  • Consultes al professor: 5%

  • Preparació de les tutories (6): 20%

  • Tutories: 10%

  • Jornades presencials: 5%

Avaluació

L'avaluació és contínua.

Totes les activitats van encaminades a l'objectiu de capacitar l'alumne per llegir, entendre i traduir un text de dificultat mitjana en llatí.

Els alumnes lliuraran setmanalment a la bústia corresponent uns exercicis proposats que serviran per avaluar el que s’explica i a la vegada reforçar la matèria apresa. Seran exercicis d’índole diversa: mentre que alguns podran semblar de caire més mecànic, d’altres seran més creatius (traducció, retrotraducció, recerca d’etimologies, etc.).

Caldrà aprovar cada un d’aquests exercicis; altrament, el professor proposarà una recuperació que compensi les mancances detectades i que ajudi l’alumne a no perdre el fil del curs.

Bibliografia

Material d'estudi
A l'apartat de recursos, l'alumne disposa d’una gramàtica bàsica a l’aula per bé que al llarg del curs s’aniran donant indicacions de llocs en xarxa interessants i útils.
Gramàtiques de llengua llatina:
• GRIFFIN, R. M., Gramática latina de Cambridge, trad. cast, Sevilla Publicaciones de la Universidad, 1999.
• SEGURA MUNGUÍA, S., Gramàtica llatina, trad. cat., Barcelona, UB, 2008.
• SEGURA MUNGUÍA, S., Método de latín, Bilbao, Deusto, 2006.
• VALENTÍ, E., Gramàtica llatina, ed. Curial/ed. Bosch (obra clàssica amb moltes reedicions)
• Opcionalment, qualsevol gramàtica llatina de caràcter escolar, de batxillerat, pot ser igualment útil i profitosa.
• Un diccionari de llatí, amb un mínim de 30.000 entrades.
Bibliografia més específica del llatí cristià:
• AGUILAR, M., CALVO, V., GARCÍA PINILLA, I., INCLÁN, L., Salve! Aprender latín en la tradición cristiana, Pamplona, Eunsa, 2008.
• GARCÍA DE LA FUENTE, O., Introducción al latín bíblico y cristiano, Madrid, Ediciones Clásicas, 1990 (2.ª edición: Latín bíblico y latín cristiano, Madrid, CEES, 1994).
• LHOMOND, C. F., Epitome Historiae Sacrae, (nova ed. R. Carfagni) Montella, Vivarium Novum, 2011.
• MARUCCHI, O., Christian epigraphy. An elementary treatise, with a collection of ancient Christian inscriptions mainly of roman origin, Cambridge University Press, 1912 (disponible a archive.org).
Alguns recursos informàtics (per ampliar i comentar al llarg del curs):
• Exercicis i esquemes gramaticals:
• Textos llatins de totes les èpoques. The Latin Library
Este sitio web utiliza cookies tanto propias como de terceros para mejorar la experiencia de navegación y recopilar información estadística relacionada con ella. Al hacer click en Acepto, estás dando tu consentimiento para el uso de esta tecnología pudiendo deshabilitar esta opción desde tu navegador.
Acepto Más Información