Grec I
Requisits
Per cursar aquesta assignatura és recomanable un cert nivell de coneixements de gramàtica general de la llengua materna.Llengües
Semestre: 1r semestreInici: 5-10-2024
Final: 29-01-2025
ECTS: 4
Ver Precios
Professorat:
Dr. Ramon Torné i Teixidó
Matricular-me
Competències i Objectius
Competències
Transversals:1. Capacitat d’anàlisi i síntesi.
2. Capacitat d’aplicar els coneixements a la pràctica.
3. Habilitats d’investigació.
Específiques del Batxillerat:
1. Desenvolupament de la capacitat crítica respecte d’un objecte d’estudi determinat.
2. Coneixement bàsic de l'hebreu i el grec bíblic.
3. Capacitat per connectar els coneixements adquirits amb altres àrees de coneixement
4. Coneixement i comprensió pràctica de mètodes i tècniques d’estudi/anàlisi del text bíblic.
Objectius
Coneixements:1. Adquirir nocions de la gramàtica grega del Nou Testament.
2. Conèixer el vocabulari bàsic emprat.
3. Dominar la terminologia tècnica de lingüística requerida per aquest nivell.
Habilitats:
1. Reconèixer les estructures bàsiques de la llengua grega del NT.
2. Diferenciar construccions sintàctiques i/o relacionar-les.
3. Reconèixer figures retòriques bàsiques.
4. Analitzar morfosintàcticament frases senzilles i traduir-les del grec al català/castellà.
Continguts
Metodologia
La metodologia emprada encaixa amb l'ensenyament-aprenentatge autònom. Atès que es proposa promoure l'aprenentatge significatiu i per descobriment, i activar i millorar el mecanisme de processament d’informació, les activitats proposades estan dissenyades com a:
- Lliçó magistral (lectura atenta dels diferents apartats sobre llengua grega que el professor proposarà setmanalment).
- Plantejament de problemes (mètode intuïtiu, més que deductiu) i ús dels fòrums: molt recomanable a fi d’aclarir ràpidament i amb efectivitat qualsevol dubte.
- Exercicis i pràctiques.
Els blocs temàtics es componen de:
- Presentació dels continguts teòrics, amb exemples (lliçó magistral).
- Activitats pautades per a la comprensió/interiorització de la teoria (plantejament de problemes).
- Exercicis sobre els continguts teòrics.
- Pràctiques similars a les activitats pautades.
- Qüestionaris per al professor (tutoria, activitat, etc.).
El temps de dedicació es reparteix de la manera següent:
- Lectura i estudi personal (1-5): 60%
- Consultes al professor: 5%
- Preparació de les tutories (6): 20%
- Tutories: 10%
- Jornades presencials: 5%
Avaluació
Donada la naturalesa acumulativa de la matèria i l'avaluació constant de coneixements i habilitats, l'avaluació és continuada. Com que no s'exigeixen requisits previs, no es fa una avaluació inicial.
Totes les activitats van encaminades a l'objectiu de capacitar l'alumne per llegir, entendre i traduir un text breu, de frases més aviat senzilles, del NT.
Els alumnes lliuraran setmanalment a la bústia corresponent uns exercicis proposats que serviran per avaluar el que s’explica i a la vegada reforçar la matèria apresa. Seran exercicis d’índole diversa: mentre que alguns podran semblar de caire més mecànic, d’altres seran més creatius (traducció, retrotraducció, recerca d’etimologies, etc.).
Caldrà aprovar cadascun d’aquests exercicis. Altrament, el professor proposarà, també setmanalment, una recuperació que compensi les mancances detectades a fi que l’alumne pugui posar-se ràpidament al nivell de l’aula.
Es recomana vivament l’ús del programa auxiliar “Euclides” per escriure en caràcters grecs. Amb tot, això no serà conditio sine qua non i l’alumna podrà lliurar els exercicis resolts a mà i degudament escanejats.
Bibliografia
Llibres recomanats:
- Nou Testament trilingüe grec-llatí-català, Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya, Ed. Claret, Societats Bíbliques Unides 1995.
- Nuevo Testamento trilingüe griego-latín-español, Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos 2011.
- Nuevo Testamento griego-español, Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos 1997.
- Nou Testament interlineal grec-català, Barcelona: Institució Bíblica Evangèlica de Catalunya 2010.
- Nuevo Testamento interlineal griego-español, Barcelona: Editorial CLIE 1984.
Opcionalment:
- WENHAM, J.W. / RICART, I., Gramàtica Grega del Nou Testament, (Quaderns d'apunts 1), Barcelona: Facultat de Teologia de Catalunya 1994.
- DELGADO, I., Diccionario griego-español del NT, Universidad Pontificia de Salamanca 2006.
- Qualsevol gramàtica grega de caràcter escolar, de batxillerat, pot ser igualment útil i profitosa. Cal destacar la clàssica obra de J. BERENGUER, Gramática griega, Barcelona: Ed. Bosch 1999.
- Així mateix, el clàssic Diccionario griego-español / Diccionari grec-català de l’editorial Vox sempre ha estat una ajuda d’enorme vàlua.
Alguns recursos informàtics (per ampliar i comentar tot al llarg del curs):
- Teclat Grec Euclides TGP 1.1.
- BibleWorks.
- Compubiblia.
- Web de Perseus project.
- Web greekbible.com.